Personnes - People
Observer et esquisser les gens m’a toujours fasciné. De retour dans mon atelier, je m’appuie sur ma mémoire et mes dessins pour transformer ces observations en peintures.
Toutes mes peintures peuvent faire l’objet de commandes.
Observing and sketching people has always fascinated me. Back in my studio, I rely on memory to transform these observations into paintings.
All of my paintings are available as commissions.
Mes derniers tableaux - My latest paintings
La vie autour du lac
En été, cette magnifique région s’anime — des gens qui nagent, des bateaux qui dérivent sur l’eau, et des amis qui partagent des verres jusque tard dans la nuit d’été.
Life around the lake. In summer, this beautiful region truly comes alive—people swimming, boats drifting on the water, and friends sharing drinks long into the warm night.
Complicité - Complicity
Famille et amis - Family and friends
Que serait la vie sans amis et famille ? C’est un vrai plaisir de peindre l’amitié, ainsi que ces moments de complicité et d’amour.
What would life be without friends and family? It is such a pleasure to paint friendship, as well as moments of complicity and love.
Complicité et amour - Complicity and love
Au theatre, à l’ecole - At the theater, in school
J’adore les gens élégamment vêtus au théâtre, les sacs à main tellement gigantesques qu’ils semblent avoir leur propre vie, ou encore les amis qui finissent par se ressembler peu à peu.
Ma peinture de l’école s’inspire du conte espiègle de Wilhelm Busch, Max et Moritz. Je rêve de peindre le maître depuis des années !
I enjoy people dressed elegantly at the theater, handbags so ridiculously oversized they seem to have a life of their own, or friends who gradually start to resemble one another.
My school painting was inspired by Wilhelm Busch’s mischievous tale Max and Moritz. I’ve been dreaming of painting the teacher for years!